Colabore con la policia: peguese solo
На днях нашла забавную статью 
ЗЫ: нашла тот самый блог
Записи обновляются каждый день. Многие фразы и так понятны, только вот сленга и просто разговорного языка там много, а дословный перевод зачастую убивает колоритность фраз. А я дальше буквального перевода со словариком пока не продвинулась
*гипнотизирующе смотрит на переводчиков*

![]() |
|
![]() |
От пингвинов-вампиров до кузнечиков в балетных пачках - диапазон ночных фантазий Адама Леннарда невообразимо широк. Этот британец имеет обыкновение разговаривать во сне, описывая свои грезы в "режиме реального времени". Его рассказы, не поддающиеся логическому анализу, навели жену на интересную мысль - поведать миру о своем феноменальном муже. |
http://www.pravda.ru/society/20-01-2010/1008764-dream-0/ |
ЗЫ: нашла тот самый блог
Записи обновляются каждый день. Многие фразы и так понятны, только вот сленга и просто разговорного языка там много, а дословный перевод зачастую убивает колоритность фраз. А я дальше буквального перевода со словариком пока не продвинулась

*гипнотизирующе смотрит на переводчиков*

Мне там ничего непонятно(
Может быть, его бред и более осмысленный, чем стихи и афоризмы, сочиненные компьютером
ну так это же как в детстве с импортными комиксами - интересно, но ничего не понятно, а потом когда вырастаешь - и понятно вроде все, но не интересно. Хотя дури у него чересчур, согласна.
афоризмы от Кащея.
спасибо, не видела раньше
- Luci -
Мне там ничего непонятно(
вот та же фигня